我的诗
可以没有高雅的序言,
这是诗人——
对诗的独白。
失去了依恋而孤零飘落的花瓣,
爱 将其轻轻吹起,
飘落到了你的居所,
轻轻轻抚你屋前凋落的藤萝。
当寒风跟寒冬迫近时,
你将明白,
在那孤独之所——
唯有幽静的后花园 低声吟唱。
可以没有高雅的序言,
这是诗人——
对诗的独白。
失去了依恋而孤零飘落的花瓣,
爱 将其轻轻吹起,
飘落到了你的居所,
轻轻轻抚你屋前凋落的藤萝。
当寒风跟寒冬迫近时,
你将明白,
在那孤独之所——
唯有幽静的后花园 低声吟唱。
注释:
此诗写于2022年的冬天,是翻译王尔德写给其妻子的诗作


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见