茅屋之歌
碧巉
【小序】旧时辄曰诗庄词媚,意谓以每句同长的诗句贯彻始终,或以长短不一的词句自成起迄,两者各擅其美,不分轩轾。不过诗句同长变化寓于词语的内部构成,词句错落变化体现于词语的外在形式,故写诗似稍难于写词,说词是诗之余,不无因焉。现代诗则二者兼用,整体上是用词法。若此说不为大谬,则本诗是纯用诗法了 。
在低矮幽暗的小窗下,
没有缠绵悱恻的诗句,
少年纯真浪漫的歌声,
只是一时的自遣孤寂;
春天的消息迢遥无期,
期待的目光这般忧郁,
似已忘怀欢乐的曲调,
连同热烈奔放的旋律。
在漫长而严寒的冬季,
狂暴的风雪播散窒息,
没有风清月朗的款步,
没有温煦可人的诉语;
在百感交集的感喟里,
无解的疑问萦回不去,
而皮骨的摩荡积聚着
隐微初萌的坚忍刚毅。
假如明媚的春阳最初
不是在茅屋徒然照临,
明洁净朗的春之光线,
像在纸窗上敷陈花粉;
好比长夜里噩梦乍醒,
感到心血挤压的疼痛,
腔子由呻吟转为呼吼,
瑟缩变成奋起的冲动。
假如苦难的真理女神
在惨淡的阴影里站起,
慑于冬天淫威的蛰虫
不再躲在隅落里愧畏;
纯明的梦想者的豪气,
重新唤起浩远的憧憬,
无人不渴望冲出茅屋,
冲决羁束重重的樊笼。
这时茅屋振响了弦歌,
浩荡的春风到处吹送,
裹着尸布的冬之残骸,
在如茵的绿原上隐遁;
日子不再为冰雪覆盖,
心的迷惘被春潮消融,
年轻的一群奔向草坪,
遂宣告世界不复寒冷。
1970
碧巉
【小序】旧时辄曰诗庄词媚,意谓以每句同长的诗句贯彻始终,或以长短不一的词句自成起迄,两者各擅其美,不分轩轾。不过诗句同长变化寓于词语的内部构成,词句错落变化体现于词语的外在形式,故写诗似稍难于写词,说词是诗之余,不无因焉。现代诗则二者兼用,整体上是用词法。若此说不为大谬,则本诗是纯用诗法了 。
在低矮幽暗的小窗下,
没有缠绵悱恻的诗句,
少年纯真浪漫的歌声,
只是一时的自遣孤寂;
春天的消息迢遥无期,
期待的目光这般忧郁,
似已忘怀欢乐的曲调,
连同热烈奔放的旋律。
在漫长而严寒的冬季,
狂暴的风雪播散窒息,
没有风清月朗的款步,
没有温煦可人的诉语;
在百感交集的感喟里,
无解的疑问萦回不去,
而皮骨的摩荡积聚着
隐微初萌的坚忍刚毅。
假如明媚的春阳最初
不是在茅屋徒然照临,
明洁净朗的春之光线,
像在纸窗上敷陈花粉;
好比长夜里噩梦乍醒,
感到心血挤压的疼痛,
腔子由呻吟转为呼吼,
瑟缩变成奋起的冲动。
假如苦难的真理女神
在惨淡的阴影里站起,
慑于冬天淫威的蛰虫
不再躲在隅落里愧畏;
纯明的梦想者的豪气,
重新唤起浩远的憧憬,
无人不渴望冲出茅屋,
冲决羁束重重的樊笼。
这时茅屋振响了弦歌,
浩荡的春风到处吹送,
裹着尸布的冬之残骸,
在如茵的绿原上隐遁;
日子不再为冰雪覆盖,
心的迷惘被春潮消融,
年轻的一群奔向草坪,
遂宣告世界不复寒冷。
1970


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见