炎夏熘。连烽火、谁愿烧坏寰球?灯塔倒前恐惑,问礼春秋。盛极而坏,随处蹦、地上神猴?终了了、如来掌下,一叶云舟。
无常时事无由,百年禄、少对风雨闲愁。金翅往来玉宇,梦醒乡楼。夕阳西下,何怪也、又起东头。来处去、淮南冷月,公转公休。
注释:
“熘(liū)”,一种炒菜的方法,人在地表温度超70C°的路上行走,有点象热锅里被熘的菜,不是一般的热;“烽火”即俄乌之战火,一时半会还熄不了;“灯塔”即美国;“春秋”即合纵联横、谋略与礼仪均盛行的春秋战国;“乡楼”即乡间的房子,相对天上之“玉宇”,这里的“乡楼”泛指地球上现实中的楼房;“如来”即如来佛祖,悟空神猴惹了不少事,也灭了不少妖,最终被如来佛掌重又压在五指山下,此处的“神猴”如美国,“如来”似人间正道与和平;“淮南冷月”出自南宋词人姜夔的《踏莎行》“......。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。”此处拟借淮南皓月之冷以消暑热和战火,只可惜淮南冷月也是例行公职,与日落日出一样,不理人事;其实,姜夔的“冷月”只是对自己在安微合肥時的艳遇产生的回想、留恋和遗憾而已。本首词确实有点胡思乱想,谁叫世事太乱呢。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见