寒 露
魏纯明
2023-10-8
凉风至寒露生染层林飞荻芦,
秋又凉了一度我们迎来寒露。
鸿雁排成人或一字向南迁徙,
雀鸟无处寻踪海边多了蛤蜊。
大地在悄然之间换上了秋装,
菊花在瑟瑟秋风中傲然怒放。
登高远望看那脚下或是远方,
你眼中的美景是最好的秋光。
江天寥廓深远旷达豪情万丈,
月色高洁万千思绪夜阑情长。
丹桂飘香沉醉深秋浮动芬芳,
乡音无改收获美好你在身旁。
寒露,虽然寒凉却孕育希望,
愿你奔向美好又明亮的远方。
Cold Dew
In cool wind cold dew forms with the dyed forest and flying reed flowers,
In the autumn cool once we ushered in Cold Dew.
Geese migrate south in rows of ren or yi type,
The birds are nowhere to be found while clams are full along the seaside.
The earth quietly changed its autumn clothes,
Chrysanthemums bloom proudly in the rustling autumn wind.
Climb high and look at your feet or beyond,
The beauty in your eyes is the best autumn scene.
Facing the boundless river and sky I cherish lofty sentiments and high aspirations,
Facing the high and clear moonlight I have thousands of thoughts in long night.
In the scent of osmanthus I am intoxicated with floating fragrance of late autumn,
No changing of local accent I harvest the beauty because of you.
O Cold Dew, though cold, breeds the new hope,
May you run to the beautiful and bright distance.


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见