题记:
今天终于见到了三位三十年前在伊朗工作时相交相知的老朋友,同忆往事,畅叙如今,终于得偿所愿,不亦乐乎。赋诗以记。
七绝
《赠友》
今日相逢乐在兹,波斯忆旧月明时。
虽嗟俱向尘中老,天与风情自可期。
注释:
在兹,在这里,兹,近指。初唐 李乂《奉和三日祓禊渭滨》诗云:“上林花鸟暮春时,上巳陪游乐在兹。”波斯,伊朗古称,伊朗在欧洲的古希腊语和拉丁语的旧称译音。虽嗟,虽然嗟叹。宋 梅尧臣《舟次朱家曲寄许下故人》诗云:“虽嗟远朋友,日喜近田园。”尘中,世间或世上。宋 陆游《书意》诗云:“青衫昔悔尘中老,白发今宜静处藏。”天与,天赋或天然。宋 李清照《行香子•天与秋光》词云:“天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。”可期,可以期待。宋 苏轼《归去来集字十首•其一》诗云:“归去复归去,帝乡安可期。”平水韵上平四支。此诗2023年10月29日作于北京。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见