望舒浅明照芙渠,清风夜舞伴锦龙。
碧蕸摇曳映玉华,灵台恬淡叶自舒。
碧蕸摇曳映玉华,灵台恬淡叶自舒。
注释:
注释:
①望舒:月亮的雅称。
②芙渠:芙指芙蓉,即荷花。渠指小池。这里指荷花池。
③锦龙:锦鲤、金鱼的别称。
④碧蕸:蕸即荷叶,碧绿的荷叶。
⑤玉华:华同花。月光倾泄下来,荷花像玉一般温润。
⑥灵台:心、心灵的古称。
⑦恬淡:恬然自得,淡泊名利。
译文:
柔亮的月亮浅浅地照着芙蓉池,夏夜的清风伴着池中的金鱼们,轻轻飘舞着,带来阵阵的暖气。碧绿的荷叶在风中摇曳着,倾泄的月光映照着花,花也像玉一般温润了。不羡慕荷花的美,荷叶心中恬然自得、淡泊名利,虽然只是陪衬,但也尽情地舒展自己的叶子。赏析:和荷花不同,荷叶只是一个陪衬。没有世人的赞美,也没有月光的偏爱,只是默默生长。但他清楚自己的定位,不追求过于负担的名与利,即使普通也尽情舒展自己的叶子。我们每个人都是普通人,没有荷花的美和他人的称赞,但我们可以内心恬淡,努力做好自己,尽情地绽放自己的生命力。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见