歧义

作者: 2024年08月21日15:30 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
后取“歧”为齐景,“义”为意中,写时有了相思的歧义,便做保留。
时钟弹望
一点尖

帘读光内倒影

长廊上多灼此意

雨披上肩来
人框在画里
不得见
勉于心

愿齐眉举案
与意中

齐景
未寄他之书信
销于竹林之月夜下

雨披上肩来
冷又热 热又冷

我的
高跟鞋
碎了
光内幻影
你见
帘起幽梦

画廊上
多茁此意

今夕何夕


时钟
曲解了本义

我也就
望向了你

你也就
望向了我

哪里有什么雨
分明是
我的头发披在肩上
你望向了我

我说你手表不转了
你回给我
四点十分
那长针上的尖

我看我手表上
四点十一分
那短针上的尖
也不动了

雨仿佛披上了肩
人就框在了画里

画里
有情人终成眷属
注释:
主要歧义是相思歧义。在人们看来他们很般配,于是他们望着彼此这个动作,就仿佛是验证人们想象中的答案。或是,他们已经对彼此有意,于是他们互相望着彼此,默默不语。不管是哪一种情况,这个歧义都是存在的。 总体基本是为了切题而作,起初只有前七行,后因相思歧义不断扩充。名字是偶然加了上去的,手表一段也是加的,雨像头发也是加的。 “帘”本想的是窗帘,像裙子。“光内倒影”是地板上人的影子,因为有灯光照的,所以是“光内”的。“帘碎光内倒影”却是高跟鞋踩在地板上那个样子。“碎”是因为高跟鞋的鞋跟结实。后来在第三行改成了“读”,是因为觉得“碎”这个字不太好,就像梨子不能分着吃一样,就像碎的玻璃片扎手一样。“读”的感觉就像人无意中看到了什么,略微地扫过一眼,或是仔细地琢磨着一些东西。比起“碎”,“读”更有美感一点吧。 因为选了歧义当题,所以想的时候想了很多的可能,写的时候也充满了很多的可能。
扫描二维码以在移动设备观看

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: