题记:
后取“歧”为齐景,“义”为意中,写时有了相思的歧义,便做保留。
时钟弹望
一点尖
帘读光内倒影
遂
长廊上多灼此意
雨披上肩来
人框在画里
不得见
勉于心
愿齐眉举案
与意中
齐景
未寄他之书信
销于竹林之月夜下
雨披上肩来
冷又热 热又冷
我的
高跟鞋
碎了
光内幻影
你见
帘起幽梦
遂
画廊上
多茁此意
今夕何夕
恨
时钟
曲解了本义
我也就
望向了你
你也就
望向了我
哪里有什么雨
分明是
我的头发披在肩上
你望向了我
我说你手表不转了
你回给我
四点十分
那长针上的尖
我看我手表上
四点十一分
那短针上的尖
也不动了
雨仿佛披上了肩
人就框在了画里
画里
有情人终成眷属
一点尖
帘读光内倒影
遂
长廊上多灼此意
雨披上肩来
人框在画里
不得见
勉于心
愿齐眉举案
与意中
齐景
未寄他之书信
销于竹林之月夜下
雨披上肩来
冷又热 热又冷
我的
高跟鞋
碎了
光内幻影
你见
帘起幽梦
遂
画廊上
多茁此意
今夕何夕
恨
时钟
曲解了本义
我也就
望向了你
你也就
望向了我
哪里有什么雨
分明是
我的头发披在肩上
你望向了我
我说你手表不转了
你回给我
四点十分
那长针上的尖
我看我手表上
四点十一分
那短针上的尖
也不动了
雨仿佛披上了肩
人就框在了画里
画里
有情人终成眷属
注释:
主要歧义是相思歧义。在人们看来他们很般配,于是他们望着彼此这个动作,就仿佛是验证人们想象中的答案。或是,他们已经对彼此有意,于是他们互相望着彼此,默默不语。不管是哪一种情况,这个歧义都是存在的。
总体基本是为了切题而作,起初只有前七行,后因相思歧义不断扩充。名字是偶然加了上去的,手表一段也是加的,雨像头发也是加的。
“帘”本想的是窗帘,像裙子。“光内倒影”是地板上人的影子,因为有灯光照的,所以是“光内”的。“帘碎光内倒影”却是高跟鞋踩在地板上那个样子。“碎”是因为高跟鞋的鞋跟结实。后来在第三行改成了“读”,是因为觉得“碎”这个字不太好,就像梨子不能分着吃一样,就像碎的玻璃片扎手一样。“读”的感觉就像人无意中看到了什么,略微地扫过一眼,或是仔细地琢磨着一些东西。比起“碎”,“读”更有美感一点吧。
因为选了歧义当题,所以想的时候想了很多的可能,写的时候也充满了很多的可能。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见