题记:
暑期在石龙溪散步,见朋友夫妻俩坐溪边的石凳闲聊,又忆起他们既是邻居,长辈又在一起西宁做生意,可谓是青梅竹马、两小无猜;感叹他们能修成正果,比较少见,遂作以《生查子•相见欢》作词记之。生查子,词牌名;又名 “梅溪渡”、“遇仙楂”、“绿罗裙”、“梅和柳”等。原唐教坊曲,后用为词调。有双调五体,字数有四十、四十一、四十二三种。
相见欢,恐相见,春意朦胧显。花落水无惜,思夜情深陷。
私语低,私语怨,人月柳梢晚。一往而情真,不晓何时愿?
私语低,私语怨,人月柳梢晚。一往而情真,不晓何时愿?
注释:
春意,指两性爱恋的情意;或春天的气象。
朦胧,指物体的样子模糊,看不清楚或者人所表达的感情思想不太清晰,多含蓄,这一含义多用于文学艺术作品中。
显,指露在外面容易看出来;或表现;或露出。
无惜,指没有怜惜。
思夜,指思念的夜晚。
人月,指人和月。
柳梢,指柳条比较细的一头,出自《和友人戏赠》。
一往而情真,即情不知所起,一往而情深;指情在不知不觉中激发起来,而且越来越深。原句出自于汤显祖的《牡丹亭》里的题记。。
不晓,指不知道。
愿,指愿望;或愿意;或希望、心愿。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见