我曾经被风儿轻轻地吹过
I was once gently blown by the wind
它轻轻地、轻轻地抚摸我的脸庞
It gently, gently caressed my face
我曾经将柔情化作心底深处爆发的力量
I once turned tenderness into the explosive power deep in my heart
在美好的瞬间
In beautiful moments
任由轻轻地风儿将思想吹向远方
Let the gentle wind blow my thoughts into the distance
我的青春曾经像花儿一样美丽
My youth was once as beautiful as flowers
像树木一样蓊绿
Green like trees
有着天赐的醉人心魄的味道
It has a heaven-sent intoxicating taste
当天空飘来雨的云朵
When the clouds of rain float in the sky
屋檐哗哗啦啦作响
The eaves make a rustling sound
我的感情像水珠流下屋脊
My emotions flow down the roof like droplets of water
飞溅在青石板上
Splashing on the bluestone board
我曾经张开翅膀在天空飞翔
I once spread my wings and flew in the sky
舞动的痕迹不断地被吹来的风拭去
The traces of dancing were constantly wiped away by the blowing wind
我不懊丧,像蚂蚁在大地上爬行
I am not discouraged, crawling on the ground like ant
将痕迹留在了地面、草丛、荆棘、树干、乱石嶙峋的山坡上
Leaving traces on the ground, grass, thorns, tree trunks, and rocky slopes
我曾经骑着青春的快马扬鞭在辽阔的旷野
I once rode a fast horse of youth and swung my whip in the vast wilderness
向着太阳升起的地方
Towards the place where the sun rises
马蹄声声,斗志昂扬
The sound of horse hooves, full of fighting spirit
当天空布满了晚霞
When the sky is filled with sunset glow
吹来的风带着疲倦的叹息
The wind blowing with tired sighs
我那虚无缥缈的梦想
My elusive dream
在激情四射中获得了现实的升华
Obtained a sublimation of reality amidst intense passion
瞧!流动的水顺势而下,最终流向海洋
Look! The flowing water flows downstream and eventually flows towards the ocean
不停地迈开脚步,才有希望走向罗马
Keep taking steps, only then can we hope to walk towards Rome
暮色苍茫中天空还在闪亮
In the twilight, the sky is still shining brightly
玫瑰花仍然在园子里绽放
The roses are still blooming in the garden
我曾经困扰地走出原始的丛林
I once struggled to walk out of the primitive jungle
如今逗留在回忆那些曾经遗忘的美好时光
Now lingering in the memories of those once forgotten beautiful times
I was once gently blown by the wind
它轻轻地、轻轻地抚摸我的脸庞
It gently, gently caressed my face
我曾经将柔情化作心底深处爆发的力量
I once turned tenderness into the explosive power deep in my heart
在美好的瞬间
In beautiful moments
任由轻轻地风儿将思想吹向远方
Let the gentle wind blow my thoughts into the distance
我的青春曾经像花儿一样美丽
My youth was once as beautiful as flowers
像树木一样蓊绿
Green like trees
有着天赐的醉人心魄的味道
It has a heaven-sent intoxicating taste
当天空飘来雨的云朵
When the clouds of rain float in the sky
屋檐哗哗啦啦作响
The eaves make a rustling sound
我的感情像水珠流下屋脊
My emotions flow down the roof like droplets of water
飞溅在青石板上
Splashing on the bluestone board
我曾经张开翅膀在天空飞翔
I once spread my wings and flew in the sky
舞动的痕迹不断地被吹来的风拭去
The traces of dancing were constantly wiped away by the blowing wind
我不懊丧,像蚂蚁在大地上爬行
I am not discouraged, crawling on the ground like ant
将痕迹留在了地面、草丛、荆棘、树干、乱石嶙峋的山坡上
Leaving traces on the ground, grass, thorns, tree trunks, and rocky slopes
我曾经骑着青春的快马扬鞭在辽阔的旷野
I once rode a fast horse of youth and swung my whip in the vast wilderness
向着太阳升起的地方
Towards the place where the sun rises
马蹄声声,斗志昂扬
The sound of horse hooves, full of fighting spirit
当天空布满了晚霞
When the sky is filled with sunset glow
吹来的风带着疲倦的叹息
The wind blowing with tired sighs
我那虚无缥缈的梦想
My elusive dream
在激情四射中获得了现实的升华
Obtained a sublimation of reality amidst intense passion
瞧!流动的水顺势而下,最终流向海洋
Look! The flowing water flows downstream and eventually flows towards the ocean
不停地迈开脚步,才有希望走向罗马
Keep taking steps, only then can we hope to walk towards Rome
暮色苍茫中天空还在闪亮
In the twilight, the sky is still shining brightly
玫瑰花仍然在园子里绽放
The roses are still blooming in the garden
我曾经困扰地走出原始的丛林
I once struggled to walk out of the primitive jungle
如今逗留在回忆那些曾经遗忘的美好时光
Now lingering in the memories of those once forgotten beautiful times


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见