题记:
再投稿。原作有不合仄处,乃依《中华新韵》修改。
甲辰新正偕家小远赴桂林,造访阳朔兴坪古镇。客稠票俏,不期入夜方登船游眺,别有风光。乃私意效慕老杜《阁夜》,以有此作。
岁首催逼一晷紧,壁观市井走奔遑。
离湘漫道生远志,赴桂遇缘会漓江。
水远嚣尘浮渔火,山迎热眼挂寒芒。
野吹半面共凉热,山水何曾计短长?
离湘漫道生远志,赴桂遇缘会漓江。
水远嚣尘浮渔火,山迎热眼挂寒芒。
野吹半面共凉热,山水何曾计短长?
注释:
一晷:一时,一刻。
遑:急迫。
离湘:古有湘水漓水同源之说。一岭分水,二水相离,乃取“相离”谐音名之曰“湘”、“漓”。
漫道:别说。
远志:逃离的愿望。
遇缘:机缘凑巧。
嚣尘:喧嚣扬尘。
寒芒:清冷的星光。
野吹:野风。
半面:此处除字面义“半张脸”之外,还有“半面之交”的含意。
短长:此处取人情厚薄、心计高低的含意。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见