大麦歌(朱令译)

作者: 2024年11月29日19:09 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
题记:
纪念清华铊中毒才女朱令,该诗是朱令译作,也是遗作。 作为对比,附上郭沫若翻译的版本: 象大麦那样在海滨的低地,在强劲的风中不断地低吟,摇曳。象大麦那样吹倒又起来,我也要不屈不挠地把苦痛抛开。我也要柔韧地,不问昼夜多长,要把我的悲哀变成为歌唱。 高下立判,这就是古体诗的魅力。 诗不在多,有一首能传世就够了,这是一首能传世的作品。
大麦俯身偃,
海滨有低地,
巨风动地来,
放歌殊未已;

大麦俯身偃,
既偃且复起,
颠仆不能折,
昂扬伤痛里;

我生也柔弱,
日夜逝如斯,
直把千古愁,
化作临风曲。
扫描二维码以在移动设备观看

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: