题记:
人生就像一场梦,我只希望梦的最后能将我的灵魂埋葬在光中。
梦有山海亦有情,妄劑三千縱逐暘。
凛秋無風醉人迷,燡燡韫旻一霄庬。
矕爾何解囹圄心,卋言万馗可為杗。
愿溺涷雨不愿觉,窀穸予霛于聖光。
凛秋無風醉人迷,燡燡韫旻一霄庬。
矕爾何解囹圄心,卋言万馗可為杗。
愿溺涷雨不愿觉,窀穸予霛于聖光。
注释:
注释:
①劑(jì):剪断
②縱( zòng):通“纵”,纵意。
③暘(yáng):日出
④凛(lǐ):寒冷
⑤無:通“无”
⑥風:通“风”
⑦燡燡(yì):光明的样子
⑧韫:坚固,不容易被划开
⑨旻(mín):天空
⑩厖(máng):广大
⑪矕(mǎn):看
⑫爾(ěr):通“尔”
⑬囹圄(língyǔ):监狱
⑭卋:通“世”
⑮馗(kuí):四通八达的道路
⑯為:通“为”
⑰杗(máng):栋梁
⑱涷雨(dōng):暴雨
⑲窀穸(zhunxī):埋葬
⑳霛:通“灵”
㉑聖(shèng):通“圣”
译文:
梦里有巍峨高山、磅礴大海也有无限情思,妄想剪断三千烦恼丝纵意追逐日出。寒冷的秋天,没有风,却引人陶醉,广阔无垠的天空明亮无比,耀眼的光芒却没有划破均匀铺满云朵的天空。就看你怎么让这困在监狱的心得到解脱,世人都说有几万种通达之道可使成才。只愿沉溺于瓢泼暴雨之中不愿意醒来,请将我的灵魂埋葬在圣洁的光中。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见