题记:
2019.4.3
此诗纪清明前二日,回乡祭祖,恰逢风雨,家乡河道雨漫江堤,雨停,天有洪流势如千里,地色深秀一洗境明,天地之趣,匪爱之而得!
漫江野鸥去,黄沙水激船。
牵云山聚色,长天日如幡。
浅雨土腥重,草润散芬芳。
观风入林木,更送清风远。
牵云山聚色,长天日如幡。
浅雨土腥重,草润散芬芳。
观风入林木,更送清风远。
注释:
漫江:水漫江堤。
野鸥:野地水鸟。
去:飞去、离去。
黄沙水:河中裹携泥沙得河水。
激船:激荡着河边栓着的小船。
牵云:风牵动着云飘逸。
山聚色:山林聚集着天地秀丽景色。
长天日如幡:开阔的天如秀着大日,蔽日流云的风幡。
浅雨:细腻的春雨。
土腥重:激起泥土的腥气,气味浓重。
草润:草木滋润。
散芬芳:散发草木芳香之气。
观风入林木:观看春风吹过林木,树枝摇曳之姿。
更送清风远:目光跟随春风的吹拂看向远方。
《雨漫江初停》白话译文:
漫延的江水边野鸥飞走,
浑浊的浪涛拍打着系岸的小舟。
山风卷着流云缥逸变幻无常,聚集在山峦间更加增添山林的姿色,
辽阔的天空像蔽日流云展开的巨幡。
细雨浸润的泥土腥味浓重,
青草带着水汽散发清香。
看着春风穿过树林,树枝摇曳,
目光随清风吹拂看往远方。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见