题记:
2017.3.12
此诗纪于3月初春时刻,夜色旖旎,春雨如油,有怀《早春呈水部张十八员外》:“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”
寥落星辰昏月暝,黄灯晕晕潜草清。
初停檐雨遗无力,草色新黄芽芦青。
夜幕晚鸡鸣风月,天心独匠徒桃馨。
青帝敕令今尤到,报与群芳护长情。
初停檐雨遗无力,草色新黄芽芦青。
夜幕晚鸡鸣风月,天心独匠徒桃馨。
青帝敕令今尤到,报与群芳护长情。
注释:
寥落:稀少冷清。
昏月:昏朦的月亮。
暝:幽暗;昏暗。
黄灯:发出黄光的灯,指代白炽灯。
晕晕:光影朦胧昏暗。
潜草:偷偷生长的青草。
清:清新。
初停:雨落停止。
檐雨:屋檐垂落的雨滴。
遗:遗留的雨水。
无力:娇柔没有力气。
草色:青草颜色。
新黄:嫩黄。
芽芦:芦苇的苞芽。
青:青绿。
天心:天地自然之心。
独匠:独自匠作。
徙:迁徙。
桃馨:挑花的馨香。
青帝:指代管理春季的神祇。
今尤到:今日又来到。
报予:引用“峭也不争春,只把春来报。”
群芳:春季各种花卉。
长情:绵长的感激爱戴之情。
《赋得春雨赏群芳》白话译文:
稀疏的星辰伴着朦胧的月亮,
昏黄的灯光下,青草悄悄生长,清新芬芳。
屋檐的雨滴刚刚停歇,残留的水珠柔弱无力,
嫩黄的草芽、青翠的芦苇,在春雨中焕发新光。
夜色中,晚鸡啼鸣,风月相伴,
仿佛天地匠心独运,让桃花的芬芳随风飘荡。
春神青帝的旨意今日又至,
将这绵绵春雨化作深情,滋润百花盛放。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见