题记:
2018.7.16
此诗纪于本科毕业后,回到离别三年的故乡,其情形与旧忆形殊各异,已无童年村寨丝毫,吾哀年岁,旧物难存,天地之至大,乡缘深情,附物于真。然天地之至情,寓于童真;天地之挚爱,沦于双亲。今双亲苍欤,白发浮生,华颜安在?乃在乡思乡,更御乡音。
三年辞旧岁,乡音近萧条。
回首望明月,岁迥萦梦魂。
阶石响社鼓,月戏闹江春。
风月诠不住,烟风月照归。
回首望明月,岁迥萦梦魂。
阶石响社鼓,月戏闹江春。
风月诠不住,烟风月照归。
注释:
三年:指代在东华理工大学本科三年,在此期间,仅在新年回家,其余时间勤工俭学。
辞:辞别。
旧岁:指代读书、勤工俭学的时光。
乡音:家乡的旧日音容样貌。
近:接近。
萧条: 形容环境、气氛或人的精神状态低落、缺乏生机。
回首:回顾往昔。
望明月:一是化用“举头望明月,低头思故乡”。二是指代故乡的明月,诗人幼年随祖父生活,晚饭后伴着明月从新房到老屋睡觉。
岁迥:岁月流转,时光变迁。
萦:萦绕。
阶石:小巷中的青石阶道。
响社鼓:小时候,每年祭祀“阳德祖公”,将其金身塑像绕村一周,其锣鼓喧天;其后搭灵台供奉“阳德祖公”,在灵台对面搭戏台、请戏班,唱一周的戏曲,请老祖宗看戏。
月戏:一般而言,村民多为晚上去看戏,白天干农活。
江春:戏台多搭在离河不远的集市,通过拱形桥50多米。指代江边茂密的生机。
风月:指代故乡的美好风景与风俗人情。
诠不住:诠释不了。
烟风:指代晚上江边泛起微风与烟雾;也寓示旧日时光如风烟一样飘散,又如风似烟一样缥缈难忘。
月照归:看完戏,明月照着我归家。
《乡音》白话翻译:
离别家乡三年,如今归来,乡音依旧,但故土已近萧条。
回首遥望天边明月,岁月流转,往事如梦萦绕心头。
记忆里,青石阶上社鼓喧天,月下戏台热闹,江畔生机盎然。
可如今,故乡的风月已难重现,唯有晚风轻烟、明月依旧,照我归途。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见