题记:
2019.9.13
此诗纪于中秋夜,忆少时吾与祖父八年时光。少时(大概四岁),父母于广东做工,累年不见,与祖昵,乃与其夜宿。祖宿老房,守旧屋,新旧隔河三里,乃每日披星戴月,尽取春夜之秀色,夏至夜流萤,秋夜之倾月,冬夜之温怀。天地至大,不如皲手之握;相思之深,不如厚谊之爱;常人曰:隔代亲。今中秋又至,思祖于中秋日阙逝,何能奠?唯相思结。
青堤幢幔月星落,黄灯散漫风影疏。
前路远近知人意,浅月朦胧树袅烟。
未畏长夜多寒寂,三家渔火晚来眠。
云露重湿浸寒衣,清风明月还相随。
前路远近知人意,浅月朦胧树袅烟。
未畏长夜多寒寂,三家渔火晚来眠。
云露重湿浸寒衣,清风明月还相随。
注释:
青堤:指代河边堤岸长满绿树。
幢幔: “幢”:原指古代仪仗用的旗帜或经幡。“幔”指悬挂的帷幕、帐幕,如“帷幔”“纱幔”。“幢幔”泛指旗帜、帷幕或装饰性的悬挂物,多用于形容华丽、飘逸的布饰。指代河边树木在夜色下像飘动的幢幔。
月星落:月光与星光垂落。
黄灯:指代以前放置两节5号电池的手电。
散漫:灯光消散弥漫。
风影疏:风摇曳树枝使光照斑驳稀疏。
前路远近:指代回家的路不管远近。
知人意:了解、知道吾与祖父间的心意。
浅月朦胧:月光浅淡,照耀大地朦胧一片。
树袅烟:远处的树影像袅娜的青烟。
未畏:不害怕。
寒寂:寒冷寂静。
三家渔火:夜里江上三条渔船亮着灯火。
晚来眠:要很晚才休息。
云露重湿:夜间云雾露重,将衣裳浸湿。
浸寒衣:浸透秋天的棉衣。
清风明月还相随:夜间清凉的风与明亮的月光跟随回家。
《晚来归》白话译文:
河堤绿树如经幡轻摇,月光星辉静静垂落
手电筒的光晕在风中斑驳散开
归途无论远近都懂得祖孙心意
淡月朦胧里,树影化作袅袅青烟
从不畏惧冬夜漫长寒寂
三两点渔火陪我们晚归
夜露浸透厚重的棉衣
清风明月一路相随回家。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见