终于
你还是离去
如此突然而又悄无声息
渐渐找寻不到你的痕迹
枯涩的长枝里还藏着
我对你
未曾言说的絮语
你温润如玉的双手
将云霞抽剥成丝
为月织成伦巴第的梦
你水晶般澄澈的眼里
是同玛格丽特的忧郁
那么冷 那么清
你缄默不言的吻
轻轻一碰便塌陷我的长堤
无尽的洪水歇斯底里
迸发出最为原始洪荒的缤纷
看够了 你的所有模样成了飘落的蝶金
受够了 金叶最美好的青春被时间索去
我恨你
因为我爱你
愚蠢的 亲爱的你
亲爱的你在哪里
暴风雨中玫瑰燃烧着诗篇
水晶般的韵脚不再轻灵
我为你的美貌所倾倒
我为你的存在而着迷
希腊近乎完美的神塑
远不及你
可爱 真实
而又美丽
可你
毫不在意
只是轻轻
轻轻撷取
取走我那
一文不值的
雏菊
你的目光直抵芳郁
别了 亲爱的你
你还是离去
如此突然而又悄无声息
渐渐找寻不到你的痕迹
枯涩的长枝里还藏着
我对你
未曾言说的絮语
你温润如玉的双手
将云霞抽剥成丝
为月织成伦巴第的梦
你水晶般澄澈的眼里
是同玛格丽特的忧郁
那么冷 那么清
你缄默不言的吻
轻轻一碰便塌陷我的长堤
无尽的洪水歇斯底里
迸发出最为原始洪荒的缤纷
看够了 你的所有模样成了飘落的蝶金
受够了 金叶最美好的青春被时间索去
我恨你
因为我爱你
愚蠢的 亲爱的你
亲爱的你在哪里
暴风雨中玫瑰燃烧着诗篇
水晶般的韵脚不再轻灵
我为你的美貌所倾倒
我为你的存在而着迷
希腊近乎完美的神塑
远不及你
可爱 真实
而又美丽
可你
毫不在意
只是轻轻
轻轻撷取
取走我那
一文不值的
雏菊
你的目光直抵芳郁
别了 亲爱的你
注释:
玛格丽特取自波德莱尔的作品秋之十四行诗 法语当中人名玛格丽特和雏菊的拼写相同


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见