题记:
译于法语诗→_→
Horizontal et tout est dit
Pierre Reverdy
我愿从更高的天空坠落,
直至云雨停下哭泣与诉说。
一抹湿濡的笑意轻轻推窗,
时间允许我们不再错过。
一分一秒,时钟滴滴答答。
时针带着黏稠的时间经过。
这或许是我们最后一次乘坐火车
或许白昼还在沉寂静默。
纷至的人们来自眼前与天涯,
却终究只为了步入,
这长街的空荡寂寞。
一道孤独的车流滑过,
这段悲鸣的曲调人们强忍泪落。
万物的旋转快过时间,
寒风卷走飞鸟,
冰面凝视着我发笑,
就连钟摆也响出音调
应和着我尚未平稳的心跳。
旧伤之上又添新创,
寂静盘旋着空阔。
我们从此孑然一身
房间却狭隘到不容落座,
哪怕我们只是为了守护梦乡
守护逃逸着的铁马冰河。
直至云雨停下哭泣与诉说。
一抹湿濡的笑意轻轻推窗,
时间允许我们不再错过。
一分一秒,时钟滴滴答答。
时针带着黏稠的时间经过。
这或许是我们最后一次乘坐火车
或许白昼还在沉寂静默。
纷至的人们来自眼前与天涯,
却终究只为了步入,
这长街的空荡寂寞。
一道孤独的车流滑过,
这段悲鸣的曲调人们强忍泪落。
万物的旋转快过时间,
寒风卷走飞鸟,
冰面凝视着我发笑,
就连钟摆也响出音调
应和着我尚未平稳的心跳。
旧伤之上又添新创,
寂静盘旋着空阔。
我们从此孑然一身
房间却狭隘到不容落座,
哪怕我们只是为了守护梦乡
守护逃逸着的铁马冰河。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见