题记:
送给我的偶像,弗吉尼亚,我不愿叫她伍尔夫。
我要走到那条河边,向水面低语。
弗吉尼亚,你是怎样的?
弗吉尼亚,你爱着文字,你喜欢作家,
那你爱着自己吗?伟大的艾德琳·弗吉尼亚女士。
你或许不知道,我爱你,欧洲人爱你,亚洲人爱,
非洲人爱,美洲人爱,她们都爱着你!
女士!女人们都感激你,你书写了无数的史诗
属于女人的史诗!
在水中离开的你,如今在哪?
半蹲在河边,我在思寻你的去处
弗吉尼亚,你选择再世为人吗?
如果不是,你是那转瞬即逝的蜉蝣,
辛勤劳动的耕牛,思想单纯的
无忧的游鱼。女士!我可以在这些中
寻找脱离痛苦的你吗?
弗吉尼亚,如果你再世为人,
那你会是谁?
在山区的支教老师中,在战火纷飞的
加沙的医务人员中,在街道上游行的人群中
我可以找到你的身影吗?
女士,愿心中的安宁永远属于你。
在河边微风的触碰下,我向你的灵魂
投下了我的手稿,女士
你所希望女性可以不停写作的时代
已经到来了……
我应该在你的墓前告诉你,
但那里是你的肉体
让你痛苦不堪的身躯,我想要
询问你的灵魂,投入河底的
脱离肉体,找到极乐的你。
好了,艾德琳·弗吉尼亚女士,一位
异地的后辈向您
伟大的平权主义者致敬。
弗吉尼亚,你是怎样的?
弗吉尼亚,你爱着文字,你喜欢作家,
那你爱着自己吗?伟大的艾德琳·弗吉尼亚女士。
你或许不知道,我爱你,欧洲人爱你,亚洲人爱,
非洲人爱,美洲人爱,她们都爱着你!
女士!女人们都感激你,你书写了无数的史诗
属于女人的史诗!
在水中离开的你,如今在哪?
半蹲在河边,我在思寻你的去处
弗吉尼亚,你选择再世为人吗?
如果不是,你是那转瞬即逝的蜉蝣,
辛勤劳动的耕牛,思想单纯的
无忧的游鱼。女士!我可以在这些中
寻找脱离痛苦的你吗?
弗吉尼亚,如果你再世为人,
那你会是谁?
在山区的支教老师中,在战火纷飞的
加沙的医务人员中,在街道上游行的人群中
我可以找到你的身影吗?
女士,愿心中的安宁永远属于你。
在河边微风的触碰下,我向你的灵魂
投下了我的手稿,女士
你所希望女性可以不停写作的时代
已经到来了……
我应该在你的墓前告诉你,
但那里是你的肉体
让你痛苦不堪的身躯,我想要
询问你的灵魂,投入河底的
脱离肉体,找到极乐的你。
好了,艾德琳·弗吉尼亚女士,一位
异地的后辈向您
伟大的平权主义者致敬。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见