题记:
乙巳蛇年,己丑月,壬午日,三九年关近,晒出农家最美的乡愁——山芋干!
晴空不见雪花开,最是寒冬冻手怀。
冷气温差三九到,江淮景色笑迎孩。
译文:三九天已至,晴空朗朗,却不见雪花飘落。此时正是一年中最严寒的时节,冻得人双手发僵。冷空气骤降,温差显著,三九时令悄然而至。江淮一带的冬日景致,却仿佛带着笑意,迎接着嬉戏的孩童。
(注:此诗写于乙巳蛇年仲冬,三九临近新年之际。诗人特以晒制山芋干的农家场景,寄托冬日里最朴素的乡愁——那金黄的山芋干,是乡村记忆中温暖的甘甜。)
意译说明:
· 保留原诗时序、景物与情感线索,以白话铺展画面。
· “冻手怀”译为“冻得人双手发僵”,更贴合现代口语表达。
· “笑迎孩”不直译,以“带着笑意,迎接着嬉戏的孩童”传递拟人化的生动感。
· 注解融入正文,点明“山芋干”作为乡土意象的象征意义,呼应“最美的乡愁”主题。
冷气温差三九到,江淮景色笑迎孩。
译文:三九天已至,晴空朗朗,却不见雪花飘落。此时正是一年中最严寒的时节,冻得人双手发僵。冷空气骤降,温差显著,三九时令悄然而至。江淮一带的冬日景致,却仿佛带着笑意,迎接着嬉戏的孩童。
(注:此诗写于乙巳蛇年仲冬,三九临近新年之际。诗人特以晒制山芋干的农家场景,寄托冬日里最朴素的乡愁——那金黄的山芋干,是乡村记忆中温暖的甘甜。)
意译说明:
· 保留原诗时序、景物与情感线索,以白话铺展画面。
· “冻手怀”译为“冻得人双手发僵”,更贴合现代口语表达。
· “笑迎孩”不直译,以“带着笑意,迎接着嬉戏的孩童”传递拟人化的生动感。
· 注解融入正文,点明“山芋干”作为乡土意象的象征意义,呼应“最美的乡愁”主题。
注释:
新韵。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见