题记:
甲辰岁杪,客居岭南。时近除夕,见满城桃符新换、灯火连宵,而故人远在燕山。感流光之易逝,念旧雨之迢遥,遂援笔书怀,遥寄尺素。盖岁末者,天人之交际也;寄友者,死生之契阔也。墨渖未干,而霜钟已动;灯花欲坠,犹照江湖万里云。
注释
岁暮寄友》
墨潮濡岁自南行,红纸分春万户楹。
腕底云霞生瑞气,人间灯火话升平。
佳辰近在琴书侧,远念长随雁影轻。
信有微光穿夜壑,清辉不减故山明。
墨潮濡岁自南行,红纸分春万户楹。
腕底云霞生瑞气,人间灯火话升平。
佳辰近在琴书侧,远念长随雁影轻。
信有微光穿夜壑,清辉不减故山明。
注释:
墨潮:喻书写时墨水如潮涌动,亦指春联墨香之盛。唐宋以来,岁暮书联,谓之"挥春"。
濡岁:浸润岁月,言时光在笔墨间流转。
南行:点明客居南方(岭南),与下文"故山"(北方)形成空间对照。分春:将春意分赠千家万户。化用宋人"春色平分"之意。
楹:厅堂前柱,此处指门楹。春联贴于门两侧,故曰"万户楹"。
【腕底云霞生瑞气】
腕底:笔下、书写之际。云霞生瑞气:形容书法笔势飘逸如流云,墨彩绚烂;亦指春联内容多吉祥语,自带祥瑞之气。琴书侧:文人雅室之具。言虽佳节临近,身侧唯有琴书相伴,暗含孤寂雁影:古人以鸿雁传书,雁行北向,正合"故山"方位。"轻"字既写雁影飘渺,亦状思念之悠长而不沉重,有淡远之致清辉:月光,亦指友情之光辉。
不减:呼应首句"自南行",言虽地隔南北,而月色同明、友情不减。以景结情,余味悠然。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见