拱北天畔,云台依约,迷离烟水。南粤浅春风不定,楼阁现、青霭坠。
风清月朗曾漫倚,对岭南十里。竹影憧憧染泪花,星垂处、枝满蕾。
白话文翻译:
我在珠海拱北口岸眺望天空,正逢回南天,远处的建筑物在云雾间若隐若现,迷蒙的雾气交织一片。广东风大,春季冷暖不定,往往回南天伴随倒春寒,楼阁在青色雾霭中浮现又隐没。
想起去年在风清月明的夜晚独自靠着栏杆,眺望岭南绵延十里的景色。竹影摇曳间仿佛染上了泪花,星空低垂处,树枝上已满是花蕾。
风清月朗曾漫倚,对岭南十里。竹影憧憧染泪花,星垂处、枝满蕾。
白话文翻译:
我在珠海拱北口岸眺望天空,正逢回南天,远处的建筑物在云雾间若隐若现,迷蒙的雾气交织一片。广东风大,春季冷暖不定,往往回南天伴随倒春寒,楼阁在青色雾霭中浮现又隐没。
想起去年在风清月明的夜晚独自靠着栏杆,眺望岭南绵延十里的景色。竹影摇曳间仿佛染上了泪花,星空低垂处,树枝上已满是花蕾。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见