渔女下,梦双成,珠海星潮吹玉笙。曲终却从仙宫去,贝含珠玉唯月明。
河汉女,玉炼颜,名亭银浦胜人间。云母屏风烛影深,豆蔻沁泪箫空灵。
白话文翻译:
在珠海渔女雕像下,我恍惚梦见两位仙童,珠海的海面上星河与潮水翻涌,仿佛有人吹着玉笙。一曲终了,仙境散去,只剩下日月贝静静立在月光下,像含着珍珠的贝壳。
天上的织女容颜如玉,可我觉得名亭公园的海滨夜景美过人间。然而转过头来,夜色渐浓,烛影摇曳,窗外的豆蔻树正开着花,雨水滴落,像是在流泪;耳畔似乎传来空灵而凄清的箫声。
河汉女,玉炼颜,名亭银浦胜人间。云母屏风烛影深,豆蔻沁泪箫空灵。
白话文翻译:
在珠海渔女雕像下,我恍惚梦见两位仙童,珠海的海面上星河与潮水翻涌,仿佛有人吹着玉笙。一曲终了,仙境散去,只剩下日月贝静静立在月光下,像含着珍珠的贝壳。
天上的织女容颜如玉,可我觉得名亭公园的海滨夜景美过人间。然而转过头来,夜色渐浓,烛影摇曳,窗外的豆蔻树正开着花,雨水滴落,像是在流泪;耳畔似乎传来空灵而凄清的箫声。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见