疏勒城头日影斜,
班超孤胆靖风沙。
雄关锁断千峰雪,
古道迎来万国茶。
霸业浮沉随逝水,
梵音缭绕入残霞。
经年丝路融胡汉,
满邑诗情醉几家?
注释
疏勒:古西域邦国,即今喀什。汉时为西域重镇,丝绸之路南道咽喉要地。
班超:东汉定远侯,驻守疏勒盘橐城十七载,镇抚西域、重开丝路,威震边关。
雄关:代指喀什周遭天山南麓、帕米尔高原诸山隘险关,为西域进出中原之门户。
古道:特指西域丝绸之路喀什段,贯通中原、西域与中亚诸国。
万国茶:喻丝路商贸鼎盛,四方邦国商旅、珍奇物产云集喀什,荟萃八方风物。
霸业:专指喀喇汗王朝(黑汗王朝)以喀什为都,雄踞西域的一代王业。
梵音:原指佛家诵经之声,此处借代喀什清真寺诵经梵响,喻伊斯兰人文氛围。
经年:历千载岁月流转,漫长岁月绵延不绝。
融胡汉:西域诸族与中原汉人在此通商共处、文化互鉴、民风相融和合。
满邑:整座喀什古城街巷城郭。
醉几家:以反问作结,言喀什千年古韵、边塞风情,足以陶醉多少文人雅士、往来游人,余味悠远。


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见