维雅·伊万诺夫(1866-1949),俄罗斯象征主义诗人、宗教哲学家。他的创作深受德国浪漫美学,尤其是诺瓦利斯、荷尔德林等的影响。伊万诺夫企望以文学来实现世界的宗教化,在抒情的表象下多有对人生的哲理思考,其对爱的思考更是具有神性的美。 朗诵者:汪剑钊 (诗人、翻译家)。 爱情 我们是被雷电击燃的两棵树身, 夜半松林中的两朵火焰; 我们是飞进黑夜的两颗流星, 同一命运的双矢飞箭! 我们是被同一只手戴上嚼环, 被同一个马刺所扎痛的两匹马儿; 我们是射出同一道目光的两眼, 一个幻想的两只飞翅。 我们是神圣墓地的石碑上空 一对悲伤的影子, 古典的美在那里长眠不醒。 我们是保守同一个秘密的两片嘴唇, 我俩本身就是一个司芬克斯。 我们是一个十字架上的两只手臂。 (汪剑钊 译)
{Content}
除每日好诗、每日精选、诗歌周刊等栏目推送作品根据特别约定外,本站会员主动发布和展示的“原创作品/文章”著作权归著作权人所有
如未经著作权人授权用于他处和/或作为他用,著作权人及本站将保留追究侵权者法律责任的权利。
诗意春秋(北京)网络科技有限公司
京ICP备16056634号-4 京ICP备16056634号-1 京ICP备16056634号-2 京ICP备2023032835号-2
京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见