明日将会转晴(组诗)

作者:2017年04月02日 09:32 浏览:37 收藏
题记:
此前看斯维特拉娜·阿列克谢耶维奇(白俄罗斯女作家 诺贝尔文学奖获得者)的《来自切尔诺贝利的声音》有感,于是写下一套诗歌。当然,我所要表现的也不只是这件事情,而是:灾难。

(一)
炽热的流星把玻璃划碎
天空成了一面镜子
硝烟把头发吹成了云
泪痕成了晶莹的水滴
指针停在了五点五十九分
注定到不了
——那太阳的升起的明日

(二)
荆棘鸟,请你停止!
轮回而宿命的殉葬
那是绝望的彼方!——
听你歌声依然绝望的他们
不值得你去——这有什么意义?
你却依然坚持
那是希望的彼方!
希望的彼方!——
你说你用灵魂承载重量
生命是灵魂的信条
勇气是死亡的风帆
可是今日——风儿格外喧嚣!
太阳为什么那么滚烫?
风成了热浪,遍地的火光
这是一场浩大的冲击!
荆棘鸟,你在哪里?
我的身体正在消失!

(三)
福利院的孩子们正玩着积木
他们把积木堆得很高很高
在恍恍的烛光下
积木叠成了漆黑的影角
影子越来越大、越来越大
天空这面镜子也被挤得破碎支离
残缺的天空只能映出它血红的牙齿
知道它把福利院吞噬
还依然有着哀嚎和抽泣
妈妈抱着他的孩子们
把眼泪擦拭
她对孩子们说:
那是神的泪滴!

(四)
年轻的妇女手里还抱着
尚未满月的孩子
疲惫的眼神是是对窗外世界的狐疑
丈夫说 那黑色的雨
不是铋 那是神的泪滴!
可你,我深爱的你
——为什么要到那里去?
请你别再吻我的额头
请你回答我的问题!
拜托你!拜托你!
至少为了我、为了我们的孩子
不要离去!不要离去!
你说,神的洗礼
注定人无法逃避
但请你,为我和我们的孩子
即刻逃离
到未知之地

(五)
魔鬼推到了
我放在草地上的多米诺骨牌
草原瞬间成了茫茫火海
倒下的骨牌是唯一的竹排
让我用双手摆渡去
不是天堂,不是地狱
更不是人间
唯一在身边的只有残缺的脸
因为我没有名字 就没有名字本身所赋予的荣誉
我只能管那叫渠
源源涌出的水让我永远到不了
彼岸的归居

(六)
妈妈,为什么?为什么?
为什么有些人在哭?
为什么有些人哭中带笑?
为什么有些人痛苦?
为什么有些人苦乐相随?
为什么是天神?
为什么是我们?
为什么世界在失真?
为什么世界在吟呻?
为什么绅士像妓女一样?
为什么官员像小偷一样?
为什么妇女像水手一样?
为什么士兵像船长一样?
为什么猜忌多于相濡?
为什么祈祷多于救赎?
为什么守护多过扶助?
为什么死亡多过复苏?
妈妈,你去了哪里?
能不能打开家里面的灯,
照亮我和你、还有他们
回家的路

(七)
那黑夜、那个迷人的雨夜
上帝的心脏在这里撕裂
田野成了破碎的番茄
大地的歌儿为眼睛抽噎
天空将命运流转
扭曲成一面哈哈镜
卑微的瘦子有热诚的脸
高贵的胖子长漆黑的獠牙
拯救与吞噬、人格与利权
是人还是神的悲剧?
——但终究是悲剧
——不应存在和不应存在的悲剧
如果我把命运托付给命运
那究竟是不是我的恐惧?
如果我把命运托付给生命
那究竟是不是我的勇气?
但我明白、但我相信
归来的加百列会对发愁的耶稣说
山岗的士兵会对奔跑的孩子说:
明日将会转晴!

扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录: