新译《莎士比亚十四行诗》第46首

作者:2017年04月20日 22:34 浏览:237 收藏
我的眼睛与心在激烈争论
观赏你美貌的权利如何来划分
眼睛不让心来观赏你美貌的真身
心也不允许眼睛将这权利独吞
心为自己辩护说,你早就在心内留存
再晶亮的眼睛也看不透心室的幽深
但是眼睛对心的辩解并不承认
眼睛说,只有眼睛里才有你美貌的烙印
为了解决这场激烈的争论
我的灵魂担当起法官的责任
灵魂不容置疑地庭审
把眼睛和心的权利做了划分
我的眼睛享有你美貌外表的娇嫩
我的心占有你内心爱情的温存
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录: