当我们第一次相见,
你是欢愉的精灵闪现在我面前。
像猛然瞥见精美的爱神饰塑,
一道美妙的幻影在我脑海凝固。
你的眼睛晚霞般徇丽又朦胧,
同样你的美发飘柔而蓬松。
该用什么形容你的气质身形,
那是春天的烂漫加清新和润的晨风。
舞者的曼妙,肖像般的丰姿端庄,
让我眩晕难忘,只想留在你的身旁。
当我们亲密无间,
你是完美的爱妻且灵气满满,
承担家务愉快轻松,
活力无穷又有少女的恬静,
你的音容诉说着生活蜜样甜,
也让人期待更美好的明天。
对于人间的家长里短,
你处理的合情合理妥妥善善。
生活中的沟沟坎坎,毁誉喜悲,
你只用真情的爱吻和微笑相对。
现在相处日久,我能静静细品,
你勃勃生机的每一个脉动波纹。
你深谙生活的哲理,
尽享生命的每一个风景每一次经历。
理性谦和稳健,
坚强机智还有远见。
你天赋典雅高贵是完美的女子,
生来给世人教导慰籍警示,
该说你是可爱的精灵降落尘凡,
因你总带着天使般圣洁的光环。
你是欢愉的精灵闪现在我面前。
像猛然瞥见精美的爱神饰塑,
一道美妙的幻影在我脑海凝固。
你的眼睛晚霞般徇丽又朦胧,
同样你的美发飘柔而蓬松。
该用什么形容你的气质身形,
那是春天的烂漫加清新和润的晨风。
舞者的曼妙,肖像般的丰姿端庄,
让我眩晕难忘,只想留在你的身旁。
当我们亲密无间,
你是完美的爱妻且灵气满满,
承担家务愉快轻松,
活力无穷又有少女的恬静,
你的音容诉说着生活蜜样甜,
也让人期待更美好的明天。
对于人间的家长里短,
你处理的合情合理妥妥善善。
生活中的沟沟坎坎,毁誉喜悲,
你只用真情的爱吻和微笑相对。
现在相处日久,我能静静细品,
你勃勃生机的每一个脉动波纹。
你深谙生活的哲理,
尽享生命的每一个风景每一次经历。
理性谦和稳健,
坚强机智还有远见。
你天赋典雅高贵是完美的女子,
生来给世人教导慰籍警示,
该说你是可爱的精灵降落尘凡,
因你总带着天使般圣洁的光环。
注释:
译自华兹华斯的Perfect Woman,应理解为给妻子的诗,按中文习惯主语改成你。

京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见