如同悲伤的心情,
暑气蹑手蹑脚慢慢消去,
这样无声无息,
好像含羞受屈。
暮色早早爬上天空,
田野尤如蒸馏过特别清静。
也许老天想把夏末的午后存留
独自享用。
晨光还没打起精神,
黄昏已把帷幕拉动,
下午像个速离的挚友,
礼貌又执意,让你惋惜心痛。
没有飞起时双翼扇动,
不用造船放龙骨的金币礼仪,
盛夏只是轻轻退场离去,
但留天地一片美好静怡。
暑气蹑手蹑脚慢慢消去,
这样无声无息,
好像含羞受屈。
暮色早早爬上天空,
田野尤如蒸馏过特别清静。
也许老天想把夏末的午后存留
独自享用。
晨光还没打起精神,
黄昏已把帷幕拉动,
下午像个速离的挚友,
礼貌又执意,让你惋惜心痛。
没有飞起时双翼扇动,
不用造船放龙骨的金币礼仪,
盛夏只是轻轻退场离去,
但留天地一片美好静怡。
注释:
译自Emily Dickinson的As Imperceptibly As Grief.这里的夏天指人的爱欲,兴奋,成长盛年,极富哲理。

京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见