吾欲将汝比夏日

作者: 2020年12月01日10:03 浏览:147 收藏 觉得不错,我要 赞赏
《我欲将你比夏日》
莎士比亚   彼得宝 译

我能将你比作夏日么?
你比它更可爱更温和。
怜人的花蕾被五月劲风摇动着,
而夏日的租期好似一日太短了。

天空之眼有时晒的太热,
金色脸庞也常常暗淡了颜色。
每一种美都会在某时消逝,
被未期的偶然或自然改变了。

但你的永恒夏日不会褪色,
你美丽的容颜也不会凋落。
死神也无法吹嘘他笼罩你,
当你活在我永恒的诗行里。

只要还有人存在,只要眼还能看,
只要我诗篇尚存,你将永生长伴。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: