消沉的时候(译)

作者: 2021年06月27日19:46 浏览:28 收藏 觉得不错,我要 赞赏
如果这世上有谁想悲泣,
又实在哀哭无名,
哭我吧,我力竭心疼。

如果谁夜中想嘲笑别人,
又无可笑的对象,
笑我吧,我身无分文。

如果世上谁不值得留恋,
又无遗弃的借口,
弃我吧,我名利不求。

如果有谁觉得死不足惜,
为理想死而无悔,
看着我,诗人生为真理!!



注释:
译自里尔克的Ernste Stunde/Grave Hour, 网上译为严重的时刻,是错解,cause 有双义,这是诗人自励的话。
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: