中国日报的贝壳(伦稳译诗001)

作者: 2023年09月14日10:08 浏览:0 收藏 觉得不错,我要 赞赏
伦稳译诗001

中国日报的贝壳

CHINADAILYSHELLY

原文/ 鲍布 盖茨
翻译/夏伦稳

Can you believe in truly love?
你相信真爱吗?
Have you gotten your lover?
你有真爱之人吗?
I am Angel of love.
我是爱之天使。
Now I am looking for my lover who can be together all the time.
我正在寻觅我的真爱
那能相守一生的爱人
Alone is not my lover.
孤独不是我的情人
Definitely I need to be loved .
我确实需要被爱
As you need to be loved from  
your Mommy and Daddy.
就像我需要来自爸爸妈妈的爱
I'll wait for you  in the morning .
我将在黎明等你
Let us go to bed in the moon.
等到月亮回家
我们一起入眠
Your feeling is mine.
你的情绪就是我的情绪
Sunshine is our smile.
阳光是我们的笑脸
Home is our  boat.
家是我们的港湾
Express is my heart.
盼望刻入我的心扉
Love is my aim.
爱是我的道路
Lover is my another life.
爱人是我的另一半生命
You are my sunshine.
你是我的阳光

Bob Gates
2023.9.5 
at Beijing
原创 鲍布 盖茨
于北京

夏伦稳
2023.9.8 16:18
 翻译于
清华大学照澜园
梁思成与林徽因故居
扫描二维码以在移动设备观看
投诉举报

赞赏记录:

投诉举报

举报原因(必填):
侵权抄袭 违法违禁 色情低俗 血腥暴力 赌博诈骗 广告营销 人身攻击 其他不良信息
请详细阐明具体原因: