五月
终于结束了最后的和弦
而满山遍野的树梢上
依然挂满了真实的谎言
北方的白桦林集体沉默
黄河壶口的浪花
高一声,低一声
重复着九曲十八弯的日落西山
山脚下一簇一簇的芨芨草
总是试图托举起摇摇欲坠的海市蜃楼
那些不甘寂寞古老的槐树
给自己贴上骄傲的便签
踩着五月的最后一声叹息
我走在寂寞的黄昏里
隐隐约约看见远方的大海里
一座礁石努力保持着最后一丝尊严
2025.05
Words Written in May (Part Seven)
By the Old Captain of Three Gorges
May
Finally, the last chord came to an end
And the treetops all over the mountains and fields
are still laden with true lies
The birch forests in the north fell silent collectively
The waves at Hukou of the Yellow River
With a rise and a fall, the setting sun in the west
repeats its nine twists and eighteen turns
Clusters of Achnatherum splendens stand at the foot of the mountain
Always trying to lift up the tottering mirage
Those ancient locust trees, unwilling to be lonely,
stick proud notes on themselves
Stepping on the last sigh of May
I'm walking in the lonely dusk
Faintly, in the distant sea,
a reef was seen striving to maintain its last shred of dignity
终于结束了最后的和弦
而满山遍野的树梢上
依然挂满了真实的谎言
北方的白桦林集体沉默
黄河壶口的浪花
高一声,低一声
重复着九曲十八弯的日落西山
山脚下一簇一簇的芨芨草
总是试图托举起摇摇欲坠的海市蜃楼
那些不甘寂寞古老的槐树
给自己贴上骄傲的便签
踩着五月的最后一声叹息
我走在寂寞的黄昏里
隐隐约约看见远方的大海里
一座礁石努力保持着最后一丝尊严
2025.05
Words Written in May (Part Seven)
By the Old Captain of Three Gorges
May
Finally, the last chord came to an end
And the treetops all over the mountains and fields
are still laden with true lies
The birch forests in the north fell silent collectively
The waves at Hukou of the Yellow River
With a rise and a fall, the setting sun in the west
repeats its nine twists and eighteen turns
Clusters of Achnatherum splendens stand at the foot of the mountain
Always trying to lift up the tottering mirage
Those ancient locust trees, unwilling to be lonely,
stick proud notes on themselves
Stepping on the last sigh of May
I'm walking in the lonely dusk
Faintly, in the distant sea,
a reef was seen striving to maintain its last shred of dignity


京公网安备11010502034246号
所有评论仅代表网友意见